Hello fellow burners!
We’re officially kicking off planning for Lantern Burn 2023, which will be held in Yilan on October 7-10th.
All community members interested in being involved are enthusiastically invited to attend. We’ll be meeting at 5F, No. 13, Section 2, Keelung Rd, Xinyi District, Taipei City, 110 Find out more and get involved on the Taiwan Burners Discord: https://discord.gg/rV2pyyP7Au To learn about Lantern Burn 2022 and take a look at the after event report, check out www.lanternburn.com各位火人朋友們,大家好!
2023 燃燈焱活動已正式展開籌備!(活動期間:10月7日-10日;地點:宜蘭) 誠摯邀請有興趣參與籌備會議的社群成員前來此會議地點:台北市信義區基隆路二段13號5樓。 解更多活動與社群相關資訊,歡迎加入 Taiwan Burners Discord:https://discord.gg/rV2pyyP7Au 欲了解更多往年活動紀錄( 2022 燃燈焱)並查看活動後報告,請前往網站 www.lanternburn.comRead the 2022 after action report閱讀 2022 年行燃燈焱報告
We hope you had a wonderful time at the 2022 Lantern Burn! In keeping with our commitment to transparency, we’re delighted to share the Lantern Burn Post Report with everyone. This comprehensive report provides all the details on last year’s event, and we encourage you to take a look. Simply click the link to view it now! 希望您在2022年的燃燈焱活動中度過了美好的時光!為了保持我們對透明度的承諾,我們很高興與大家分享「燃燈焱後報告」。這份全面性報告提供了去年活動的所有細節,我們鼓勵您查看。只需點擊鏈接即可立即查看!Discord Chat
In the spirit and tradition of building something out of nothing, the Taiwan Burner community has a Discord Server where conversations and discussions take place between our face to face meetings. To join in the conversation please click HERE.
秉持「從無到有」的精神和傳統,台灣 Burner 社群設有 Discord 伺服器,供我們在面對面會議之外進行交談和討論。若想參與對話,請點擊此處加入伺服器。
Announcement!
2022 Theme Camp registration is now closed!
燃燈焱 2022 主題營區報名截止!
The Theme Camp Form is now closed. We’re excited to announce that we have 12 registered Theme Camps for this year. If you missed out, don’t panic! There will still be a good amount of space in the individual camping area where you can set up a tent next to your friends and still make it glamourous. Also, If you are curious about theme camps and think you might want to join one then let us know at participation@lanternburn.com and we’ll put you in touch with the camp leader in charge. Read and learn more about our theme camps for Lantern Burn 2022 on our theme camp page!
主題營區登記表格現已關閉。我們很高興今年活動中有 12 個主題營區共襄盛舉!如果你錯過了,不要驚慌!露營區還有很大的空間,可以和朋友搭起帳篷,妝點布置、自成一格。若您對主題營區真的非常感興趣、且認為您可能想成為其中一員,請盡速聯繫我們,寫信至 participation@lanternburn.com ,我們將讓您與營區負責人聯繫上。快到主題營區頁面認識今年參與燃燈焱的主題營區吧!
Announcement!
Lantern Burn 2022 tickets are coming soon!
燃燈焱 2022 門票即將開賣!
Tickets will be available to everyone for purchase starting Saturday, September 3rd at 12:00pm! There will be an exact 24 hour pre-ticket sale period (Friday, September 2nd at 12:00pm) for those who have registered a theme camp. If you would like to register a theme camp, the registration deadline is August, 31st.
從 9 月 3 日星期六中午 12:00 開始,對所有人開放門票購買!已註冊主題營區的朋友們更將享有完整的 24 小時預售時段(9 月 2 日星期五中午 12:00 開始。一個主題營區最多能有6 張門票額度 );如果您想登記籌辦一個主題營區,報名截止日期為 8 月 31 日。
Our Basis
Anyone may be a part of Burning Man. We welcome and respect the stranger. No prerequisites exist for participation in our community. 任何人都是火人祭的一份子。沒有什麼限制或是任何先決條件,我們歡迎並尊重所有人參與這個社群團體。
Burning Man is devoted to acts of gift giving. The value of a gift is unconditional. Gifting does not contemplate a return or an exchange for something of equal value. 火人祭致力於贈送禮物之行為。禮物的價值是無限制的。饋贈後也不會考慮有回報或交換同等價值的東西。
Burning Man encourages the individual to discover, exercise and rely on his or her inner resources. 火人祭鼓勵每一個獨特的個體去盡情探索與發掘彼此的內在宇宙。
Our community values creative cooperation and collaboration. We strive to produce, promote and protect social networks, public spaces, works of art, and methods of communication that support such interaction. 我們的社群重視創造性合作與協助。我們致力於製造、推廣及保護,支持這類互動的社交網絡,公共空間,藝術作品和溝通方式。
Our community respects the environment. We are committed to leaving no physical trace of our activities wherever we gather. We clean up after ourselves and endeavor, whenever possible, to leave such places in a better state than when we found them. 我們的團隊非常尊重環境。我們承諾所到之處不留下任何人為痕跡或垃圾蹤跡。勢必竭力將所有我們經過的地方都清潔乾淨,讓這個地方比我們來過前還要更乾淨清爽。
We value civil society. Community members who organize events should assume responsibility for public welfare and endeavor to communicate civic responsibilities to participants. They must also assume responsibility for conducting events in accordance with local, state and federal laws. 我們重視社會責任。組織活動的成員應該承擔公共福利與責任,並向參與者宣導社會責任的重要性。活動本身也需要符合當地的法律政策。
In order to preserve the spirit of gifting, our community seeks to create social environments that are unmediated by commercial sponsorships, transactions, or advertising. We stand ready to protect our culture from such exploitation. We resist the substitution of consumption for participatory experience. 為了保持饋贈精神,我們的社群尋求創造不受商業贊助,交易或廣告影響的社交環境。我們隨時準備保護我們的文化免受這種剝削。我們抵制消費取代參與式經驗。
Immediate experience is, in many ways, the most important touchstone of value in our culture. We seek to overcome barriers that stand between us and a recognition of our inner selves, the reality of those around us, participation in society, and contact with a natural world exceeding human powers. No idea can substitute for this experience. 在許多方面,親自體驗是我們文化中最重要的試金石。我們尋求克服彼此之間的障礙、承認我們內心真實的自己、了解周圍人們真實的樣子、致力於貢獻社會以及接觸超越人類力量的自然世界,這些將會成為無可取代的經驗。
Our community is committed to a radically participatory ethic. We believe that transformative change, whether in the individual or in society, can occur only through the medium of deeply personal participation. We achieve being through doing. Everyone is invited to work. Everyone is invited to play. We make the world real through actions that open the heart. 參與是我們的核心精神。我們相信改變可以通過參與而實現,無論個人的改變或是群體的改變。在這裡每一個人都會被邀請參與工作,每一個人都會被邀請參與活動。我們相信開放的心可以讓世界變得更真實。
Radical self-expression arises from the unique gifts of the individual. No one other than the individual or a collaborating group can determine its content. It is offered as a gift to others. In this spirit, the giver should respect the rights and liberties of the recipient. 藉由獨特的饋贈禮物來呈現終極的自我表現。除了自己和合作的團隊,沒有人能評論其內容物。這是別人贈送給你的禮物。從此精神,贈禮者要能尊重接受者的自由心智。